Chapter 6 ⻝蚁兽
我向Travor强烈要求,下⼀次再去拜访植物学教授,带上我⼀起。他怪笑说,“Zhang,我们研究的
⽅向不同,你应该去找厨师。” 我⽓得⼤叫,他转身开始跑。我阴阳怪⽓道,“下次,如果我再查到
配⽅⾥奇怪的植物,绝不会再透露给你了!” Travor忽然停下身,正⾊道,“诶,说起配⽅。我在研
究英国移植花圃记录中,发现了⼀个有趣的东⻄。”
“是什么?”我也停下来,提起兴趣。
“是……⼀种,如果Zhang 不请我吃Asian Noodle House 我就没办法开⼝说的有趣的东⻄,顺便说
⼀句我保证你不会后悔!”
Travor ⼀⼝⽓说了这么⻓⼀句话,令我哭笑不得。“你知道吗?那家⼀点都不好吃,是假的中餐,
如果他们开在中国,没有⼀个⼈会去吃的。”
“可是我觉得很好吃。” Travor申诉道,“有时候⼈的标准不要太⾼,不然⽣活会很⽆趣。”
“好吧好吧,不过提前说好,⼀⼿交钱⼀⼿交货。我们边吃边讲,你提供的信息有价值,我才买
单。”说实话,我宁愿⾃⼰在家做饭,都不想吃这边的中餐馆。但我们还没熟到……让他⻅识我厨艺
的时刻。
落座后,Travor⽼实地从书包⾥掏出⼀摞被团得杂乱的纸张。“你这是从哪⾥找的资料?垃圾桶⾥
吗?”我打趣道。他不置可否,认真在其中阅读翻找,随后扯出⼀张,拍在桌⾯。⽤⼿指点了点标⾼
光的的区域,“这不是Huphor的⼿稿,⽐他更早期,是 Vyas 的采购记录。”
Vyas 是⼀位印度的园艺收藏家,以其⽆所不⽤其极⽽声名远扬。最后因掠夺⼀株名贵兰花,雇凶杀
⼈,致⼗七⼈身亡,在英国被捕⼊狱。他有⼀本据说极为可靠的“待收藏⽬录”,⾥⾯记载着他雇佣
世界各地植物猎⼈提供的线报。其中,有⼀⼈声称,在名为Tahillia 的⼤洋岛屿中,⻅到了绝⽆仅有
完美⽆暇的鹅颈晚⾹⽟。⽽且是,漫⼭遍。⼟著⼈取花焙温,与杏果10:1 混在⼀起,制成果酱。
回到宿舍,我⽴即开始检索。依稀记得,前期读过的⼿稿中也有相关的记录 —— ⼀篇关于⻝蚁兽的
⼿记。
Huphor 选段 249 - 98:
采摘队伍中与我相熟的有Saqi 和 Taya,Bubata 也跟来了,他主动请缨,想要为我介绍丛林情况。
他是最健谈的Tahillia⼈,每次都有热情的笑容。上次陷阱事件,也是他把我救出来,从未把我当作
麻烦精,反⽽充满了好奇 —— 也许他第⼀次⻅到如此笨⼿笨脚的⼈类。今天的任务是采收杏,这
种果实在我的⽂明中也很常⻅,富含维⽣素,如果甜度较⾼,酿酒也是很好的材料。
我们穿越过荆棘丛和⼀⽚遮云蔽⽇的巨冠云杉林,开始在沿途⻅到零星的杏,熟落在地。有些已经
软烂成深褐⾊,流出汁⽔。有些仅剩光秃秃的果核。“这些果核” Bubata指着地上,“狐猴丢弃的,
我们已经在它们的领地。” 据Bubata说,狐猴最喜欢的就是Tahillia的杏果,⼈类也⾮常喜爱,为了
避免不愉快,采摘的时候,需要遵守共同的约定。
我表示吃惊,“你们和狐猴,怎么约定呢?你们可以交流吗?” Bubata 忽然乐出声,露出洁⽩的⽛
⻮,⼀边笑⼀边摇头 “我们俩之间也需要⽤舞蹈(肢体语⾔)不是吗?” 我紧接着问,“狐猴懂得舞
蹈(肢体语⾔)吗?” 他⼜笑,指着眼睛说:“观察。观察。⾏动的边界,反应和结果。” 我点点
头,明⽩了他的意思。在这⾥,⼈与动物通过⾏为,建⽴约定。
说话间,我们已经⾛到了⼀⽚杂乱的杏林,这⾥不⽌有杏树,还混杂着⼏⼗余其他品种植物,以及
寄⽣藤蔓。采摘队伍熟练地开始采摘,捡拾。Saqi和 Taya 距离我们不远,她们边采边吃,聊天,
笑声飘过来,我才意识到,杏的⾹⽓也随之⽽来。Taya ⼩跑着送过来⼀捧可爱的杏,像涂了腮红,
熟透的果⾁在阳光下闪着透明的光晕。Bubata 笑着,拿了⼀颗放进嘴⾥,⼀脸幸福的表情。我掬起
⼿,接过杏,也吃了⼀颗。
汁⽔在咬破⽪的瞬间迸发在⼝腔⾥,果⽪很薄带着纤弱温和的绒⽑,果实在⽇照作⽤下,酿出如蜜
般的甜⾁,杏的芬芳流淌进喉咙,多么⽢⽽清透的果汁,森林植物的精灵,在咀嚼中欢呼雀跃。我
视若珍宝,⼩⼼翼翼地将杏揣进裤⼦⼝袋。⼝袋⿎⿎囊囊,我的⼼情仿佛藏宝的海盗,被幸福的战
利品填满。Bubata 也转身参与到Saqi 与 Taya的劳动中,准确说,是进⻝中。
待到⽇头⾼悬,⽓温逐渐攀升,采摘队伍开始收尾,折返回程。我才发现,他们没有带太多的容
器,只有Bubata 拎着⼀个藤编的篮⼦,⾥⾯装着寥寥⼏⼗颗杏。⽽且,他说这是Saqi 专⻔给我
的,带回去做果酱。“你们采摘,怎么什么都没摘?” 我甚⾄有些着急了,⼤声对着Saqi 和 Taya
问。 “摘了呀” Taya 满⾜地笑着。“在那⾥?”我⼜问。⼤家此起彼伏笑起来,Taya 摸了摸肚⼦,“在
这⾥。吃了。”
我恍然⼤悟,原来这就是他们所说的采摘,他们所说的“狐猴的约定” —— 只吃不拿,⼈和猴⼀样。
Bubata 看出了我的不舍,安慰我,“想吃,再来。”他说。
Tahillia ⼈似乎没有“拥有”“私有”的概念,这让我想起之前 Saqi为我医治蛇毒,但拒绝收钱。诚然,
外界的货币对她们来说与枯叶⽆异,我企图追根究底,探究在这⾥是否有关于货币的概念。Saqi的
答案也令我意想不到。Tahilla 祭司传承的颂歌中,有⼀段教化⼦⺠的哲学,⼤意是:“岛屿的神明
曾使⽤货币,⾦银引出⾃私的毒蛇,被⾦银诅咒的神失去⾃由,永恒追逐⾦银与虚空,终⾄殒
灭。” 她们竟曾使⽤货币,却不知为何,在⽂明的进程中主动选择了放弃。
当地⼈深深认为,⼀旦商品社会开启,⼈的思维会跟随转变,会理所应当地视⼀切为可交易物(包
括时间 / 灵性 / 情感,等不可⻅物),最终会催化⼈的贪婪,异化,去⽣命化,使星球沦为商品和
可随意消耗的原料。这⾥的谜团太多了,太多了。
⼀路沉默不语,在思索这⼀切。回到⽯屋,径直坐下。
当我愈发深⼊,愈觉得这⾥并不是“尚未开发的新⼤陆”,⽽是⽂明倒退的“乌托邦”。不,不是⽂明
的倒退,天呐我怎么会说出这么荒唐的话,当然不是倒退。有种直觉,他们⽐我们经历过更多。不
对,⼀定有哪⾥不对劲。他们曾经拥有过科技吗?也许,他们懂得航海吗?是什么让他们的祖先做
出了这样的决定?⼜是什么,让我的潜意识产⽣了这种猜想?
抬头看着整理杂物的Saqi 和Taya,恍惚间,我只觉得⾃⼰变得很⼩,像是来⾃⼀个极为落后的国
度 —— 还在为⼀些称之为⻜机和⽕箭的孩童玩具⽽沾沾⾃喜。越想,我的后背发紧,渗出冷汗。我
究竟到了哪⾥?⽽此刻⼜是哪⼀年?我是不是吃坏了东⻄?
当我回过神时,才发觉屁股下⾯湿湿粘粘,放在兜⾥的杏果,全被我坐烂了,变成果酱。Taya笑着
问我:“在想什么?Bubata⾛的时候跟你打招呼,你都没有听⻅。”我不知道该从哪⾥回答,讪讪地
笑,“没什么,哎呀,杏果碎了。” Taya说没事,那⾥还有,问我要不要吃。我起身,看到⽯屋外⾯
Saqi正在捣碎杏果,混和了⼀种类似晚⾹⽟的花朵。
(配图:Saqi 制作晚⾹⽟与杏酱)
午后的阳光将地⾯蒸起波浪,⼀阵⻛掀起⽯屋草帘,⾹⽓温柔地拢过来,⽯屋的墙壁有微微剥落的
痕迹,红泥的窗台上放着陶⼟制的盘⼦与瓦罐,凝神细看,⼀列极⼩的蚂蚁沿着墙⻆奋⼒向前⾏
进。不知为何,这⼀切竟有⼀种如天国般圣洁的美。我还在地球上吗?她们是⼈类吗,还是神祇?
蚂蚁有⽂明吗?我……到底是谁? ⼀轮巨⼤的眩晕侵袭⽽来。
醒来时,已近⻩昏,也许是中暑了。我听到窸窸窣窣的声响,以为是Saqi。转过身后,⽼天爷,我
被⼀种巨⼤的⻓⽑⽣物吓得惊叫,⼏乎⼜要晕倒过去。它很淡定,仿佛⽆事发⽣,就在我身边低头
晃来晃去。仔细看看,噢,竟然是⼀只⻝蚁兽!再仔细看看,糟糕!成千上万的蚂蚁都爬到了我的
身上,它们被我裤兜⾥碎掉的杏泥吸引,蜂拥⽽⾄。⽽,这个⻓⽑家伙,正美滋滋地伸⻓⾆头,在
我身上⼤快朵颐。“吁,吁!”我轰赶开它,急忙脱掉裤⼦,拎着裤脚到⽯屋外接⽔。
还有许多蚂蚁,已经顺着裤管,爬上我的⼤腿,掸也掸不掉!就这样吧,我⼼想,还能糟糕到哪
去?我光着屁股,将裤⼦浸泡在⽯槽⾥,加⼊椰油反复搓洗,⽽⽑家伙就在我旁边,沉浸地舔⻝爬
在我⼤腿上的蚂蚁。蚂蚁和⾆头,弄得我极痒,控制不住地扭来扭去。
“嘿,谢谢您,⻝蚁兽先⽣。” 我尝试着缓解尴尬,它也很配合,⼀边吃,⼀边发出像恐⻰⼀样的叫
声。“嘘,⼩声点!”我惊呼,⽣怕它的叫声会引来其他⼈,看到我出丑的模样。幸亏,Saqi和Taya
都出去了,这个时间家家户户都在准备晚餐,应该没⼈会注意到我 —— 我将裤⼦的⽔拧⼲,挡在身
前,加快脚步。正当我准备起跑时,⻝蚁兽忽然像⼈⼀样张开双臂,站⽴起来,并且发出⼤叫。吓
得我⻢上退回原地,“嘿,你⼲嘛!别叫!”
我忽然想起Bubata 今天教我的如何与动物沟通:观察。观察。我顺着他的视线,向前看去。⼀群嬉
闹的部落⼥⼠正朝这边⾛来。“坏了”,迫不得已,我⽤湿裤⼦挡住屁股,转身回到Saqi 的⽯屋,坐
在凳⼦上,⽤裤⼦盖住不⽅便的地⽅。就在这时,这群⼥⼠⻥贯⽽⼊,也进⼊了⽯房。Taya ⾼兴地
跑过来,“你醒啦!” 我强装镇定,⾯带微笑。“嘿,Moo 也来了!”
“Moo?谁是Moo?它吗?”我⼀⼿按住裤⼦,⼀⼿指向⻝蚁兽。它正慢悠悠地踱步,⾛进⽯房。
“是,Moo是我们的邻居,偶尔会来,看来你们已经是朋友了。” 就在这个当⼝,⻝蚁兽开始企图⽤
⿐⼦掀开我的裤⼦,继续它的下午茶。⽽那群Tahillia ⼥⼠们,也没有丝毫要回避的意思,全部围过
来,笑着聊天。后⾯的故事,有些越发不像话了。希望热情好客的⼥⼠们,会喜欢我与Moo先⽣带
给她们的“独家⻢戏表演”。总之,为了学者的尊严,请原谅我不再往下书写。
(配图:Huphor⼿绘⻝蚁兽)因未来得及拍照,事后补画了Moo的画像。
Huphor 选段 249 - 98结束
前段时间,去波⼠顿找⽼秦玩,顺路旁听了阮先⽣的讲座,他讲到在创作中,“注释” —— 即⽂化上
的翻译:如两个越南⼈在对话中,不会额外加个括号解释 (pho,即指美味⽜⾁粉);或⽩⼈在创
作中也不会在三明治后⾯加上(sandwich,即指两⽚⾯包中间夹⼀些⻝物),因为本质上 “注释”
是在承认 majority 是默认读者,⽽⾃⼰这个主体,是需要被介绍,被解释的 “the other”。他认为
拒绝注释,才是否认被⽀配地位和 otherness 之⽅法。
且不细谈,读Huphor教授⼿稿这么久,他究竟在Tahillia度过了多少年⽉,从完全陌⽣,到逐渐学习
当地语⾔,再到勉强能够交流,整旗⿎开启做⽥调查和记录…… 基于教授的专业素养,以及作
为⼀名⽩⼈男性的身份背景……但他的⾏⽂中,的确有⼀件细微的变化 —— 他的⽂本从“有许多注
释,解释当地情况”,到“仅对关键处注释”,再到“⼏乎不再注释”,沉浸式地记录⼀切。我似乎能感
受到他⼼理状态的迁移,他的身份认同,逐渐从⼀个外来者,旁观者,成为了岛屿的⼀员。我想,
也许彼时,他⾃⼰都没意识到这件事。
另,与Travor 午餐后,我发觉⼀直以来,他对我挺不错的,反倒是我有些刻薄。于是主动提出,如
果下周不忙,可以约在图书馆⼀起查资料。他怪笑说,图书馆⾥没有厨师,他要⾃⼰研究,并且,
扭着屁股(像⼀只慢动作的鸵⻦)头也不回地⾛掉了。⼜把我⽓得直跺脚。简直,⾮常,后悔,对
他⼼慈⼿软。去吧,神经兮兮阴阳怪!